invitan: (Kanda)
[personal profile] invitan

Disclaimer: Saya doesn’t own the song, she doesn’t own the characters, she just owns the idea to mush them together.
Author: Saya-sama
Original version: A walk through hell
Translator: Invisible_girl
Rating: K
Genres: Romance/Angst, Kanda's POV, Songfic
Summary:. Em cứu thế giới, và rồi chúng ta sẽ giải thoát lẫn nhau khỏi sự hoang liêu.
Pairings: KandaAllen

~*~*~*~*~

And if I could swim, I'd swim out to you in the ocean,
Swim out to where you were floating in the dark.
And if I was blessed, I'd walk on the water you're breathing,
To lend you some air for that heaving, sunken chest.

Và nếu có thể, tôi sẽ bơi tới em giữa trùng khơi

Tìm tới nơi em đang dập dìu trong tăm tối

Và nếu được ban phước, tôi sẽ bước đi trên bờ nước em thở

Đem cho em chút khí trong cho bờ ngực hổn hển trĩu sâu

 

Có những lúc em thật ngu ngốc, em bắt cơ thể hứng chịu mọi thứ, và không bao giờ để ai hỗ trợ. Em đang chìm dần, chìm dần trong biển khơi đen trắng. Tại sao em không chấp nhận sự giúp đỡ từ bất kỳ ai? Dù vậy , việc đó không còn quan trọng nữa, bởi khi cái ngày mà em suy sụp tới, tôi sẽ đến, sẽ đến với em ngay cả khi em không muốn. Tôi sẽ bảo vệ em khỏi chính mình, và khỏi thế giới này, khỏi định mệnh, và khỏi những điều họ trông mong. Em cứu thế giới, và tôi cứu em, tôi sẽ không để em chìm trong biển tràn đen trắng.

 

'Cause they chose you as the model for their empty little dreams,
With your new head and your legs spread like a filthy magazine.
And they hunt you, and they gut you, and you give in.

 

Bởi họ đã chọn em làm tượng mẫu cho giấc mơ nhỏ nhoi và trống rỗng

Với những ý nghĩ tinh mới và đôi chân trải rộng như những tờ tạp chí nhuốc nhơ

Và họ săn đuổi em, và họ moi tim em, và rồi em hạ mình

 

Sao em lại để chuyện này xảy ra? Sao em lại để họ lôi em vào cuộc với giấc mơ cứu thế cao thượng ảo tưởng? Em đã bị bóc lột bởi một lũ bề trên em chưa từng thấy mặt. Em đã trở thành đứa trẻ trên tấm bích chương quảng cáo của họ, và sẵn sang tuẫn tiết cho cái Giáo đoàn Đen này. Sao em lại để họ làm vậy? Sao em lại cúi mình trước ước muốn của họ dễ dàng đến thế? Sao em lại phải hy sinh cho một thế giới chẳng hề quan tâm? Và sẽ chẳng bao giờ? Đừng nghe họ, họ sẽ chỉ lợi dụng em, họ sẽ chỉ hủy hoại em, rồi họ sẽ ném em đi, và thay thế em bằng một bộ mặt đẹp đẽ khác với cái đầu tràn đầy những ý nghĩ nhân đạo cứu vớt. Nhưng không sao, bởi tôi sẽ không để em trở thành như vậy. Em cứu thế giới, và tôi cứu em, tôi sẽ không để họ lợi dụng em và rồi ném em đi khuất.

And if I was brave, I'd climb up to you on the mountain,
They led you to drink from their fountain spouting lies.
And I'd slay the horrible beast they commissioned
To steer me away from my mission to your eyes.

Và nếu tôi đủ can đảm, tôi sẽ leo tới em tận sơn đỉnh

Họ đã buộc em hớp lấy nước từ những suối phun lời gian dối

Và tôi sẽ giết con quái vật kinh tởm mà họ đã ủy thác

Để lái tôi đi khỏi nhiệm vụ tới mắt em

 

Em đã để họ lừa dối, em đã để họ mồi chài vào cái nhiệm vụ không thể hoàn thành. Em đúng là một mầm giá nhỏ ngây thơ, em nghĩ em có thể cứu thế giới, bởi họ bảo em có thể? Nhưng không sao, chính vì vậy nên em cần ở đây, chính vì vậy nên em cần tôi bảo vệ. Và tôi sẽ, tôi sẽ làm. Tôi sẽ tiếp tục che giấu đôi mắt em khỏi sự thật kinh khiếp, để trái tim em không bao giờ vỡ tan. Thay vì để em thấy mình đang sống trong chừng nào giả tạo, tôi sẽ bao phủ đôi mắt em bằng những ảo mộng, và vào cái lúc mà em theo đuổi khát khao lớn nhất trng tim, khi em chiến đấu để sửa chữa tất cả những sai trái trong thế giới chúng ta, tôi sẽ tiêu diệt những trái sai trong thế giới của em. Em cứu thế giới, và tôi cứu em, tôi sẽ không để em phải hớp những ngụm nước của họ, những hạt nước đã bị đầu độc bằng dối trá.

And I'd stand there, like a soldier, with my foot upon his chest,
With my grin spread, and my arms out, in my bloodstained Sunday's best,
And you'd hold me; I'd remind you who you are under their shell.


Và tôi sẽ đứng đó, như người chiến sĩ với bàn châm giẫm lên ngực hắn

Với nụ cười nở, và cánh tay ngoài, trong bộ cánh diện nhuốm máu nhơ

Và em sẽ tựa vào tôi. Tôi sẽ khiến em nhớ lại mình đã là ai dưới lớp vỏ của họ

 

Cuộc chiến này đang khiến tất cả chúng ta đánh mất mình, nhưng đặc biệt là em. Em tới đây và được dạy để trở thành một thể loại người cứu thế nào đó, em phải tuân theo những chuẩn mực của họ. Em có còn nắm giữ con người thật của mình nữa không? Nhưng dù chẳng còn cũng không sao, bởi chừng nào vẫn còn một mảnh nhỏ của em tồn tại trong thế giới này, thì dù có phải băng qua hàng ngàn hàng vạn trận chiến, tôi cũng sẽ tìm được nó. Không gì có thể ngăn cản tôi đưa em trở lại chính mình. Tôi sẽ về với em, và tôi sẽ nắm lấy em, và trả lại mảnh vụn của em mà tôi đã thấy. Với nhau, mảnh vụn đó sẽ đủ, chúng ta sẽ bù lấp lại nó, em sẽ một lần nữa trở lại mình. Và em có thể lấp đầy mọi khoảng trống còn tồn tại giữa em và tôi. Em cứu thế giới, và tôi cứu em, tôi sẽ không để em đối mặt với sự trống rỗng ấy cô độc.

 

I'd walk through hell for you, let it burn right through my shoes
These soles are useless without you
Through hell for you, let the torturing ensue;
My soul is useless without you...

 

Tôi sẽ bước qua âm giới vì em, hãy để nó đốt cháy xuyên đôi giày này

Những chiếc đế thật vô dụng khi bên tôi em không có

Qua âm giới vì em, hãy để sự tra tấn này tiếp diễn

Linh hồn tôi thật vô dụng khi em không có ở bên

 

Họ muốn hủy hoại em, toàn thế giới này đều muốn. Và họ không quan tâm kẻ bị giết là ai, chừng nào điều đó còn giúp họ sống them được một khắc. Nhưng không sao, bởi tôi sẽ chống lại cả thế giới, tôi sẽ không để họ làm em tan vỡ. Em thậm chí sẽ không nhận ra điều đó, em sẽ không nhận ra cái cách mà tôi thầm lặng lấy bớt những gánh nặng trĩu đôi vai mỏi mệt của em, để em không phải gánh lấy tất cả. Bởi nếu tôi để sức nặng của thế giới nghiền nát em, tiếp tục sống sẽ chỉ còn là vô nghĩa. Tôi có thể chết đi cả ngàn lần, nhưng tôi sẽ luôn trở lại để lấy thêm một chút đau thương của em xuống mồ lần tới. Tôi sẽ không để đầu gối em ngập dưới chừng ấy áp lực. Em cứu thế giới, và tôi cứu em, tôi sẽ không để chúng nghiền vụn em.

 

And if they send a whirlwind, I'd hug it like a harmless little tree.
Or an earthquake, I'd calm it, and I'd bring you back to me.
And I'd hold you in my weak arms like a first born.

 

Và nếu họ gửi tôi một cơn lốc xoáy, tôi sẽ ôm nó lại như một than cây nhỏ vô hại

Hay một cơn địa chấn, tôi sẽ làm lặng nó đi và đem em trở lại

Và tôi sẽ ôm lấy em trong vòng tay yếu ớt như lần đầu sinh ra

 

Dù Bá tước, Noah hay chính Giáo đoàn có ném gì vào em, dù họ có thách thức tôi bằng thứ gì, tôi cũng sẽ không để họ thắng. Tôi sẽ trở thành vật giảm chấn, và ngăn cản tất cả những thứ chĩa vào em toàn lực. Em sẽ luôn là một tên ngốc nhũn nhặn, nhưng vì vậy nên tới mới phải quan tâm, bởi em không quan tâm đủ tới chính mình. DÙ họ có đưa em tới đâu, tôi cũng sẽ tìm thấy em, bởi tôi biết em không thể tìm được tôi. Tôi không giỏi tỏ ra dịu dàng, nhưng nếu chúng ta có bị chia cách, tôi hứa khoảnh khắc tôi và em trở lại bên nhau, tôi sẽ ghì chặt em thật dịu dàng, sự dịu dàng em chưa từng trải nghiệm. Em cứu thế giới, và tôi cứu em, tôi sẽ không để ác quỷ mang em đi mất.

 

Now I've walked through hell for you.
What's an adventurer to do,
But rest these feet at home with you?

 

Giờ tôi đã bước qua âm giới vì em

Điều tiếp theo nhà phiêu lưu nên làm là gì,

Nếu không phải để đôi bàn chân này ngơi nghỉ tại ngôi nhà cùng em?

 

Sẽ mất một thời gian, bởi em sẽ phải bảo đảm rằng em đã hoàn toàn tẩy sạch trái đất này khỏi tất cả akuma. Sẽ thật khó khăn để bảo vệ em mọi giờ mọi phút, tôi không rõ làm thế nào để tôi có thể sống sót qua tất cả. Nhưng tôi sẽ, tôi phải làm được, tôi không thể đơn giản chiến đấu thật vất vả để bảo vệ em, và rồi chết trước khi được thấy em đứng dậy từ đống tro tàn của quả đất rực cháy đầu tích thương. Tôi sẽ bước qua âm giới vì em, Allen, nhưng làm ơn, hãy hứa rằng em sẽ đón chào tôi trở về trong trái tim khi mọi việc đã hoàn tất. Tôi muốn sống cùng em trong một thế giới hòa bình. Tôi muốn cùng em ngơi nghỉ, sau khi những năm tháng chiến đấu đã trôi xa. Vậy nên làm ơn, để lại cho tôi dù chỉ một chỗ nhỏ nhất và tôi sẽ hạnh phúc lưu lại đó mãi mãi. Em cứu thế giới, và rồi chúng ta sẽ giải thoát lẫn nhau khỏi đơn côi.

 

 

The end.